психология, психотерапия, психиатрия, педагогика московский психологический журнал
 
психология,  в началоВ начало
сайта
Главная страница сайта
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог публикаций "Московской Психотерапевтической Академии"
Каталог интернет - публикаций по психологии
Психологический словарь
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология, форумыПсихологические
форумы

Архив форума по психолингвистике Белянина Валерия Павловича
Консультации профессора Белянина В.П.

психология, архив номеровАрхив
номеров
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
№10
№11
№12





функция архаизма



  Belyanin  вот пришел спам
==============================
Потомственная донская ведунья
Заговорю на привлекательность и на удачу
Отважу лиходея и разлучницу, ОТВОРОЖУ
П Р И В О Р О Ж У
Я помогла многим - помогу и Вам: (495)ХХХ`ХХ`ХХ
(каждый день, с 9-00 до 21-00)
======================================
слово лиходей - редкое и архаичное
разлучница - исконно русское, тоже устарелое
получается. что стилистическая функция архаизма - создать иллюзию старины текста, а психологическая - отсыл к древности, к традициям, к истории, к мистицизму.
тем самым, получается каждый элемент того или иного стиля может иметь еще и психологическую функцию.
совсем иное получается у Солженицына. Его обращение к историзмам представляется мне часть процесса потери русского языка (он ведь долго жил в Вермонте). по себе тоже заметил. что вылезают устарелые слова, редкие, давно забытые, снижается чувство частотности.
Описания этого в научной литературе пока не встретил. Какие будут мнения?

  

 2008-03-27  15:51:39
  Тоже психолог  Социальное взаимодействие связано с большой затратой ресурсов, как материальных, так и психических и организменных, поэтому общение часто предполагает использование только совершенно определённых атрибутов, что экономно и повышает эффективность взаимодействия.
Если я редко включаюсь во взаимодействие, в котором ПРИВОРОТ и ОТВОРОТ ПОВОРОТ являются значимыми атрибутами, я перестаю их использовать. Соответственно, они становятся архаизмами.
Их используют (в моём опыте) только бабушки в деревне и персонажи в сказках. Т.е. этот сигнал становится атрибутом социального взаимодействия а-ля "старая добрая старина".
Использование этого атрибута автоматически вызывает у меня аффекты, ощущения, состояния и, как следствие, поведение, соответствующее этому соц. взаимодействию.
Средство манипуляции, в общем.  

 2008-03-27  21:15:20
  Marianna N  насчет второо пунктика разве так? историзмы характерны в речи начитанных* людей и только
а уж начитанные люди весьма далеки от потери навыков речи, не правда ли?
с другой стороны говорить на литературном языке в самом деле трудно и требует большей сноровки, чем, например, говорение на сленге или с элементами мата

(*кстати говоря часто неправильное ударение в словах тоже выдают человека, который слишком много читал, и ставил ударение произвольно)

а можно ли заменить этих лиходея и разлучницу на современные слова?
лиходея - да, разлучницу - никак (только если на любовницу но меняется коннотация), да и разлучница не такое уж устарелое слово - в 91м был фильм Разлучница, в песнях шансона используется довольно часто

а насчет отсыла к традициям, к древности - да, разумеется есть такая дополнительная психологическая нагрузка, как есть она в церкви, где до сих пор используется церковно-славянский язык, и недаром...  

 2008-03-28  01:31:58
  Belyanin  = Marianna N: а уж начитанные люди весьма далеки от потери навыков речи, не правда ли? =

Конечо, это несколько иная тема, но я говорил о потере не навыков, а потере чувства языка в другой языковой среде. Когда один (даже пусть ролдной) язык заменяется другим (иностранным), то от первого языка остаются какие-то части, а какие-то уходят. Я имел в виду эмиграцию Александра Исаевича. В экспериментах Д.Спивака с измененными состояниями сознания именно так и происходило: люди в горах и в батискафах говорили с использованием более старых (в том числе грамматических) форм.

  

 2008-03-28  13:05:25
  inna granina  Эта женщина использовала стереотипные фразы из подобных объявлений, мало задумываясь о воздействии на читателя. Современный человек вообще много использует словесных стереотипов и штампов, которые ему предоставляют средства СМИ. В этом объявлении больше смешит сочетание лексики сказочно-мифологической и деловой. Меня очень рассмешило объявление: "Делаем облагорожку металлических дверей". Авторы имели в виду, что они их обклеивают разными материалами. Типично русская привычка от высоких слов образовывать просторечные варианты.  

 2008-03-28  21:37:02
  Marianna N  Пожалуй в самом деле это очень верное замечание, сдаюсь!

Сейчас читаю рассказы О.Генри, которые он начал писать в тюрьме - тоже перегружено лексикой и иногда именно устаревающими на тот момент словами... Должно быть и люди в тюрьмах, в определенной изоляции тоже тяготеют к не утере языка именно через вспоминание слов не самых общеупотребительных...

В этом плане интересны и тексты Достоевского, и его привычка формировать синтаксически/стилистически паронормальные фразы с характерными словечками... он ведь тоже долгое время...  

 2008-03-28  23:58:25
  inna granina  Судя по выступлениям Солженицына, его употребление архаических слов связано с его борьбой за чистоту русского языка и отказ от иноязычных слов, а не с длительным пребыванием за рубежом. Это его сознательная стратегия возвращения старинных русских слов. Правда, она обречена на неудачу, так как процесс изменения нельзя обратить вспять. Язык отражает все социальные изменения в обществе, поэтому люди, находящиеся в нем, изменяют свою лексику.
Послереволюционные эмигранты законсервировали чистый русский язык (без революционного новояза), о чем говорили многие, кто встречался с ними в 1990-е годы.
Сейчас у эмигрантов есть возможность широких контактов с носителями своего языка, поэтому если сам человек поддерживает свой родной язык, по-моему, у него не должно быть особых проблем. Другое дело, что другие языки могут оказывать влияние на структуру предложений и стиль.  

 2008-03-29  01:19:05
  Ab_ovo  Есть ещё мысль, что приходящие архаизмы в иной языковой среде могут быть обусловлены именно психологической, часто неосознаваемой потребностью обозначить себя, выделить, подчеркнуть принадлежность к единой общности - именно русскому народу, тем самым обретая большую уверенность в такой генетически-заложенной поддержке, как родной язык.
А воспитывались мы в детстве практически все на сказках, русских-народных, услышанных в самом раннем детстве, возможно, потому и "всплывают" эти пласты в памяти, как инстинкт самосохранения в иной среде обитания.  

 2008-04-10  15:55:22
  Belyanin  = приходящие архаизмы в иной языковой среде могут быть обусловлены часто неосознаваемой потребностью обозначить себя, выделить, подчеркнуть принадлежность к единой общности - именно русскому народу, =

по моим личным многолетним наблюдениям, как раз эмигранты не чувствуют себя частью русского народа. иначе бы не уехали.


= Солженицына, его употребление архаических слов связано с его борьбой за чистоту русского языка и отказ от иноязычных слов, а не с длительным пребыванием за рубежом.=

психологически это называется мотивировка. сначала идет неосознанное, потом рационализация (т.е. придумывается объяснение).

надо у Д.Спивака спросить. может, он знает.

  

 2008-04-10  17:32:39
  Plastolog  Уууу…
Может я неправ, но ведь смысл, который мы придаем словам, строится на наших ассоциациях по отношению к этим словам. У одного человека ассоциации одни, у другого другие.
А причем здесь функция архаизма? :)  

 2008-04-11  09:04:14
  Belyanin  помимо "одни-другие" принципа существует еще принцип общности языковой среды. если люди живут в одном обществе, пользуются одним и тем же языком и смотрят одни и те же передачи, то у них будут общие языковые привычки и языковые ассоциации

==================
Ассоциации и стандарты
Показательные данные были получены при сопоставлении ассоциаций в исторической перспективе. Так, когда сравнили ассоциации на одни и те же стимулы, то оказалось, что три самые частые реакции на слово-стимул в 1910 году в среднем составляли примерно 46% всех ответов, а в 1954-м – уже около 60% всех ответов, то есть самые частые реакции стали гораздо более частыми. Это значит, что в результате стандартного образования, распространения телевидения и других средств массовой коммуникации стереотипность реакций увеличилась, люди стали думать более одинаково.
===================
из
Белянин В.П. Психолингвистика. - 6-е изд.- М.: Флинта, 2008. – 300 (?) с. (в печати).  

 2008-04-11  17:45:47
  inna granina  =сначала идет неосознанное, потом рационализация=
Зачем придумывать психоаналитическое объяснение там, где есть объективные факты? Рационализация, как всякий защитный механизм, срабатывает у личности тогда, когда нужно вытеснить запретные мысли (преимущественно эротического или агрессивного содержания). Солженицыну нечего было вытеснять из своего сознания. Извините за каламбур, его самого вытеснили из страны. Он всегда был патриотом России. Он специально изучал словари русского языка, чтобы насытить свою речь исконно русскими словами. Единственная его газетная публикация до эмиграции была посвящена чистоте русского языка и называлась «Не обычай дегтем щи белить, на то сметана»
(см.:lib.udm.ru/lib/PROZA/SOLZHENICYN/s_smetana.txt). Так что не стоит подозревать Александра Исаевича в непоследовательности своих установок, он на редкость целостная личность.
Современные эмигранты (увы!) не служат хранителями русского языка, скорее наоборот, их речь чудовищное смешение всего понемногу плюс интернетовского языка без всяких правил. Об этом очень выразительно пишет Наталья Конрадова в статье «Проблема идентичности в русскоязычном Интернете на материале литературного сайта «Заграница»» (см. Russian-cyberspace.org / URL:www.ruhr-uni-bochum.de/russ-cyb/library/texts/ru/konradowa_zagranica.pdf> 06.04.2004)  

 2008-04-11  21:13:38
  Belyanin  насчет Солженицына спасибо за разъяснение. я видел словарь языкового расширения. но он был опуликован когда он был уже за пределами России. так что мою гипотезу это частично всеже подтверждает.
что касается языка эмигрантов, то я работал несколько лет с детьми эмигрантов и видел, что у них нарушено представление о частотности слов. они не знают, какие слова частотные, какие нет. их язык не является злонамеренной порчей. это влияние интерференции.
свои статьи на эту тему выставлю через неделю. (буду вдалеке от компьютера 8 дней). поэтому архаизмы употребляются наравне с обычными словами. такова гипотеза.

  

 2008-04-12  05:19:44
  Ab_ovo  "эмигранты не чувствуют себя частью русского народа" - в таком случае, наверное те, у кого происходит "спонтанное" употребление архаизмов, обращаются к своему бессознательному детскому, воспитанному и обусловленному средой, в частности русской языковой. Как иногда вспоминается кто-то значимый из детства, вне зависимости, как мы к нему относимся во взрослом состоянии.  

 2008-04-13  02:48:04
  Belyanin  а вот еще из спама
==================================
Настоящая потомственная донская ведунья:
П Р И В О Р О Ж У
Заговорю на привлекательность и на удачу
Отважу лиходея и разлучницу, ОТВОРОЖУ
Телефон: (495)742-76_79
(каждый день, с 9-00 до 21-00)
====================================
позвонить что ли?

  

 2008-06-12  02:05:19
  Ab_ovo  Соблазнительно звучит )) очень точно подобраны слова для быстого восприятия.
ВОРОЖИТЬ со старым корнем - воротить, поворотить... А вот не глядя в толковый словарь морфем, слово ВОР и архаичный ТАТЬ идентичны по значению (сейчас) но не припоминаю навскидку слов именно со старым корнем и значением, не осалось в современном русском?  

 2008-06-18  12:27:04
  Тоже психолог  сТАТный, сТАТский ;)  

 2008-06-18  23:25:27
  Ab_ovo  Спасибо )) Наверное здесь так называемая "омонимия корня" - ?
Стать - как определение осанки, хотя слово тоже старое.

Кстати/с какой стати/ А вот по этимологии надо всё же в словарь.
"хотя б заглядывать я встарь в академический словарь..." А.С. Пушкин :)  

 2008-06-19  10:14:37
  Belyanin  действительно, внутренняя форма играет рояль :)
она может создавать дополнительные якоря.
именно поэтому "наёмный убийца" был заменен на киллера. (у меня таких дюжина примеров), чтобы не было никаких аллюзий и реминисценций. обновление языка как прочищение кишечника.
а ведуньи они наоборот: нагружают и нагружают. ух я им!

  

 2008-06-19  19:06:02
  Тоже психолог  Ну им же как-то надо быть конкурентоспособными.
Вот и используют не самые эффективные механизмы (в глобальном смысле).  

 2008-06-20  10:13:06
  Belyanin  = не самые эффективные механизмы (в глобальном смысле).=
думается, имелось в виду не самые полезные для человека.
но они эффективны - в смысле производят эффект :)
да и расчитаны на тех, у кого локус контроля внешний
Елена Козина (Калуга) провела эксперимент, и узнала, что с локусом контроля тоже можно работать: на экстерналов и интерналов по разному действуют разные слоганы.
так что то, что для одного не эффективно, вполне действует на другого.
это я к тому, что "глобального смысла" не существует, как "и слова вообще не существует" (Л.В. Щерба)

  

 2008-06-20  19:16:17
  adada  Если верно понял, выше языку приписывалась главным образом линейность развития. А разве можно исключить ротацию? Причем основанную не только на изощрении образованности, а просто как некую внутреннюю потребность "обыкновенного" человека?

Если такая потребность существует и себя проявляет, то манера словаристов сопровождать те или иные слова пометами "уст." выглядит... наивной. Правильно оформленный словарь должен иметь частотный компонент, сведения о частости слов, фраз и их вариантов. А с какого уровня считать слово устаревшим -- мы как-нибудь и сами разберемся...

Например, на мой субъективный взгляд (и на мой возраст) "лиходей" -- слово не архаичное. Но окончательное слово (каламбур!) пусть остается за статистикой.

  

 2008-07-07  11:14:29
  Belyanin  помета уст. и является показателем субъективной частотности в даной языковой среде в данное время. на глазок определяется.
а идея ротации, возвратов и редегенераций для развития языка - на мой взгляд - очень верная. не линейно развитие и человека и языка.
только без синергетики, плиз.

  

 2008-07-07  14:28:50
  adada  Помета "уст.", на мой взгляд, просто безобразна!
Во многих социальных условиях и слоях слово "устаревший" синонимично словам "обветшавший", "списанный", "дряхлый". С чем трудно, в общем-то спорить. Но безобразие ее не в безобразности старого.
Такая коннотация придает помете тенденциозный характер, наделяет частную субъективную оценку словариста избыточным императивом.

Был бы еще понятно увидеть на ее месте помету "редк." -- не знаю, может быть в современных нормативно-языковых документах к этому уже пришли. Но и в таком случае, без указания, насколько "редк.", потеряв агрессивность, помета не приобретает убедительности.

  

 2008-07-07  18:32:47
  Тоже психолог  "Делающий" "лихо", то бишь "лиходей".
Первое слово вполне частовстречаемо, а второе?
Я его последний раз встречал в 80-х. После этого ни разу совершенно точно.
Однако, это не делает составное слово устаревшим. Просто размышления в "печтном виде" (альтернатива "вслух").  

 2008-07-08  09:52:25
  adada  Собственно, хотелось в общих чертах вытрепнуться... Но можно и персонально по лиходею пройтись. :))

Предлагаю рассмотреть несколько цитат с моего компа из самых современных (некоторые написаны относительно давно, но несовременными от этого пока не стали) книжечек. Неравнозначных, конечно, но чем пестрее смесь, тем гуще навар.

(1) Александр Левин ("Биомеханика")
и около часа уснул как убитый,
и около года проспал, лиходей.

(2) Велимир Хлебников
Чу! Слышен плач, и стан княжны
На руках гнется лиходея.

(3) Огден Нэш
И каждый, стремится, как лиходей,
Пнуть посильней и ущипнуть побольней.

(4) Александр Лихолёт (мой земляк и современник)
Ах, пираты, лиходеи,
Воры, сукины сыны!

(5) Иосиф Бродский
Но ежели вы чуть-чуть
мизантроп, лиходей,
то вам, подтянув кушак,
приятно, подставив ей,
этой свободе, грудь,
сделать к ней лишний шаг.

(6) Владимир Высоцкий
Препинаний и букв чародей,
Лиходей непечатного слова

(7) Александ Пушкин
Он к жиду лиходею приходит,
От него он требует совета.

Далее, как говорится, везде!
Так это с моего служебного, а если начать тащить с домашнего...

  

 2008-07-08  14:00:40


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.




Семинары Московской Психотерапевтической Академии.

Кафедра психотерапии детей и подростков

Семинары проводит детский психотерапевт, психиатр д.м.н. Буянов М.И.

Семинары предназначенны для педагогов, социальных работников, психологов и медиков, а также для родителей, имеющих детей с отклоняющимся поведением.

Основные темы семинаров:

основы психоневрологии и психотерапии детей и подростков
*
алалии, заикания, мутизм, дислалии
*
тики, болезнь Жиля де ля Туретта
*
недержание мочи и кала
*
неврозы и неврозоподобные расстройства у детей и подростков
*
школьная неуспеваемость
*
задержки психического развития
*
умственная отсталость
*
пьянство, алкоголизм, наркомания в школьном возрасте
*
психопатии и психопатоподобные нарушения
*
психическая анорексия и дисморфомания
*
психический инфантилизм
*
ранний детский аутизм и шизофрения.

Окончившим курсы выдается диплом на русском и английском языках.


детская психология