психология, психотерапия, психиатрия, педагогика московский психологический журнал
 
психология,  в началоВ начало
сайта
Главная страница сайта
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог публикаций "Московской Психотерапевтической Академии"
Каталог интернет - публикаций по психологии
Психологический словарь
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология, форумыПсихологические
форумы

Архив форума по психолингвистике Белянина Валерия Павловича
Консультации профессора Белянина В.П.

психология, архив номеровАрхив
номеров
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
№10
№11
№12





Концептосфера категории состояния



  Катерина  Здравствуйте, я аспирантка и хотела бы выбрать себе тему для дальнейшей научной работы. У меня есть идея разрабатывать концептосферу категории состояния на базе украинского языка. Материалом иследования для меня представляются наречия категории состояния, т.к. с их помощью носитель языка пытается выразить свое состояние в данный момент. Например, мне тошно/нудно и т.п. Кроме того, в области наречий можно найти много культурологических лакун (русско-украинских).
Мне интересно ваше мнение, насколько перспективна данная тема и какие аспекты уже могли рассматриваться ранее.
Заранее благодарна за ответ.  

 2007-04-18  11:00:32
  Belyanin  Тема очень интересная, без сомнения.
Пока у меня вопроса метанаучного плана:
1) какие Вы ожидаете результаты? Можете написать три возможных вывода?
2) где можно будет применить эти результаты?
3) какие методы анализа Вы предполагаете использовать? Где еще эти методы будут использоваться?
4) что даст список лакун? Каким образом он сможет помочь оптимизировать общение?

В зависимости от Ваших ответов (формулирование образа результата) можно будет продумать пути достижения целей.
Начинать надо с конца (я)

  

 2007-04-18  16:33:02
  Катерина  Благодарю Вас за то, что не проигнорировали мое сообщение и ответили на него. Отвечаю на ваши вопросы:
4) что даст список лакун? Каким образом он сможет помочь оптимизировать общение? и сразу 2) где можно будет применить эти результаты?

Ответ: во-первых, стоит отметить, что это в прямом смысле психолингвистика с небольшой долей этнолингвитике, поскольку исследование будет проводиться на материале определенной культуры и языка. Когда я говорю лакуна, то понимаю под этим понятие, которое присутствует в языке определенного народа и только в нем (нет прямых аналогов в других языках). Почему существует это понятие, почему сознание народа вычленило эту реалию из ряда других и сохранило в языке? Этот вопрос требует разрешения, в нашем случае на материале наречий категории состояния.
Вторгаясь в поле другого языка, мы спотыкаемся об эти ямки (лакуны), которые не дают нам правильно интерпретировать ту или иную реалию. В достижении понимания, на мой взгляд, и заключается оптимизация общения. Но общение не только межличностное. Если мы говорим о какой-либо "глобальной" коммуникации (например: необходимо провести к.-либо политическую кампанию, оптимизировать к.-либо литературное произведение и т.п.), то список лакун или "карта" тех культурных ямок, за которые можно зацепиться, на мой взгляд, необходима.

3) какие методы анализа Вы предполагаете использовать? Где еще эти методы будут использоваться?
Ответ: Методы, конечно же, зависят от цели, которую я перед сабой ставлю. Как варианты, думаю, будет сопоставление - сравнение по словарю (украинско-русский, украинско-польский, украинско-английский и т.п.) лексем и нахождение уникальных. Потом эксперимент, в котром хочу посмотреть восприятие текста, которое будет отражено в наречиях категории состояния. Гипотеза: будут индивидуальные реакции (связанные с возрастом, родом деятельности и т.п.) и универсальные (частотные в речи многих информантов), вот на последние можно будет обратить особое внимание.

1) какие Вы ожидаете результаты? Можете написать три возможных вывода?
Ответ: 1) формулирование какого-то закона или некого метода исследования лакун - это был бы идеальный вариант :-) Но, к сожалению, я не методолог.
2) самый оптимальный вариант, который я себе вижу. Поскольку я исследую не один концепт, а концептосферу, то хотелось бы составить в конце некую "карту" концептосферы категории состояния.

Ещё раз благодарна за внимание к моему вопросу, и прошу со всей строгостью критиковать мои ответы.  

 2007-04-19  16:41:26
  Belyanin  Спасибо.
Про лакуну понятно. Про этнолингвистику тоже.
И за приглашение к критике спасибо. Хотя у меня только вопросы :-)

А попробуем на каком-то одном двух примерах посмотреть, что получается?
мне тошно/нудно по-английски I am sick. и что? какие поля строить, какие сферы? можете и украинский, и польский привести примеры. Или любые на Ваше успотрение.
Кто кроме переводчиков сможет воспользоваться результатами?

  

 2007-04-19  23:35:50
  Катерина  Здравствуйте, извините, что так долго не отвечала, искала примеры.
Сначала немного оговорюсь ещё раз, что хочу проводить исследование имено на материале украинского языка и описывать категорию состояния в рамках этого языке. Вот какие примеры я нашла.
В украинском языке есть слово "млосно", оно является наречием от "млосний", т.е. такой, который вызывает изнеможение, опьяняет, одурманивает сознание. Еще может иметь значение "тяжело/трудно дышать". В русском языке нет аналога. Английское высказывание I am sick тоже не передает этого значения. Мне кажется, что можно считать слово "млосно" лакуной.
Ещё пример, укр. слово "забоїсто" означает "много заносов, сугробы снега", а русского перевода нет. Хотя в украинском параллельно существует форма "засніжено" и русский его перевод "заснежено". На английском перевод не могу привести. А потом, как я уже говорила, опиряась на эти параллели, можно будет составлять "карту" концептосферы категории состояния. Мне это так представляется.

Кто кроме переводчиков сможет воспользоваться результатами?
Мне в этом смысле почему-то предствляются широкие возможности: рекламисты (в смысле не просто перевод текстов, а адаптация идей и их подачи к культуре), преподаватели РКИ. Ну и как часто пишут в авторефератах, "проведенное исследование поможет при составлении учебных и методических пособий и разработки курсов по психолингвистике, этнопсихолингвистике, клуьтурологии и т.п." :-)

У меня по поводу этой темы возникли некоторые вопросы. У вас на форуме, например, были вопросы по концептосфере интеллектуального, которая рассматривалась на основании концептов "умный" и "глупый". Я же, разрабатывая концептосферу категории состояния, не знаю какие в ней могут выявиться лакуны. Вопросы: 1) стоит ли взять какие-то конкретные концепты и вокруг них описывать концептосферу.
2) нормально ли вообще опираться на наречия. Конечно, я например, в статье Карасика и Слышкина о лингвокультурном концепте прочитала, что входом в концепт может служить любая лексема, даже морфема, но всё же?
Заранее благодарна за ответ.  

 2007-04-23  11:04:53
  М.Ю.  Уважаемая коллега!

На мой взгляд, с грамматических позиций Вам необходимо развести понятия «категория состояния», «наречие» и «краткое прилагательное».

Дело в том, что в русском языке, вероятно, слово «заснежена» не может быть категорией состояния (ср. Город заснежен, Город выглядел заснеженно и т.п.).

Примеры:
На улице ХОЛОДНО (кат.сост.)
Она ХОЛОДНО взглянула на него (нареч.)
Мороженое ХОЛОДНО (кр. прил.)

Всего доброго,

Михаил Олешков  

 2007-04-23  13:08:58


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.










Поиск информации на сайте

Rambler



Rambler's Top100





Рассылки@Mail.ru
Физическое и психическое развитие ребенка




Архив номеров и
условия подписки на журнал.


Яндекс цитирования







Google Groups Детская психология
Просмотр архивов на groups.google.ru