психология, психотерапия, психиатрия, педагогика московский психологический журнал
 
психология,  в началоВ начало
сайта
Главная страница сайта
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог публикаций "Московской Психотерапевтической Академии"
Каталог интернет - публикаций по психологии
Психологический словарь
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология, форумыПсихологические
форумы

Архив форума по психолингвистике Белянина Валерия Павловича
Консультации профессора Белянина В.П.

психология, архив номеровАрхив
номеров
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
№10
№11
№12





Но



  Belyanin  Вот какая фраза попалась в АиФе

— Угрозы в адрес президента РФ абсолютно реальны, они давно раздаются со стороны многих экстремистских, террористических организаций, — заявил тогда член комитета Госдумы РФ по безопасности Геннадий Гудков. — Но служба безопасности, которая занимается охраной президента, строит свою деятельность, исходя из реальности этой угрозы, и отрабатывает меры по защите президента с учетом того, что он может стать объектом атаки террористов.

мне кажется, что противительный союз НО звучит в речи чаще, чем это необходимо. Лично я сказал бы тут ПОЭТОМУ.
какие будут мнения?

  

 2007-01-17  15:22:55
  Dark  Я считаю, что "но" здесь уместней вот в связи с чем:
АиФ является хоть и солидной, но всё же оринтированной на народные массы газетой, т.е. аффективно зацепить читателя для них (по идее) должно быть значимее, чем когнитивно (в порядке просвещения).
При использовании слова "поэтому" Геннадий Гудков осуществил бы описание своей деятельности, которая общественным массам не настолько уж интересна.
Использовав "но", он пртивопоставил потенциальную угрозу своим действиям по обеспечению безопасности. Т.е. читатель АиФ сначала переживает лёгкий страх при упоминании об угрозе (какое же чтение хоть без минимального сопереживания! Плюс наш президент - как-никак залог безопасности граждан), а затем говорит о том, что можно больше не бояться. Результат двоякий: негативный аффект сменяется позитивным, причина смены - вышеупомянутый Геннадий Гудков.
ИМХО  

 2007-01-23  14:38:16
  adada  Я бы тоже в данном случае не употребил союз "но". Тем не менее чувствую легкую потребность замолвить три предложения и в защиту пана Гудкова.

Союз "но" -- недифференцирующего типа, считается неоднозначным и часто оформляет не противительные, а соединительные или присоединительно-распространительные отношения. Например, его могут использовать в смысле "но впрочем" или "но а", что по-видимому и сыграло свою подспудную роль, дернуло депутата за язык.
Но поскольку литературный язык, нормируемый св. чем 3000 параграфами явно не "тянет" на роль общенародного, отступления от него не только неизбежны, но и необходимы.

  

 2007-01-24  16:13:11
  Belyanin  это не языковые правила, а правила когнитивные. соединение через противление - вот что меня удивило. в английском чаще через объединение
this is a table and this is a chair
это стол, А это стул
(примеры из учебника РКИ - русского как нерусского:).

  

 2007-01-24  20:08:43


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.










Поиск информации на сайте

Rambler



Rambler's Top100





Рассылки@Mail.ru
Физическое и психическое развитие ребенка




Архив номеров и
условия подписки на журнал.


Яндекс цитирования







Google Groups Детская психология
Просмотр архивов на groups.google.ru