психология, психотерапия, психиатрия, педагогика московский психологический журнал
 
психология,  в началоВ начало
сайта
Главная страница сайта
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог публикаций "Московской Психотерапевтической Академии"
Каталог интернет - публикаций по психологии
Психологический словарь
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология, форумыПсихологические
форумы

Архив форума по психолингвистике Белянина Валерия Павловича
Консультации профессора Белянина В.П.

психология, архив номеровАрхив
номеров
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
№10
№11
№12





Проблема Системы Обучения



  Lunta  Когда я училась в МГЛУ, то система обучения языкам основывалась на заучивание материала, несколько страниц текста формата А4 пересказать своими словами запрещалось, оценивался только зазубренный текст, это мотивировалось тем, что таким образом откладываются конструкции и выражения, а в необходимый момент они сами "всплывают" в сознании, но этого не происходило по той причне, что у студентов возникал языковой порог...говорить на свободные темы не зазубренным текстом...становилось сложно...я этим никогда не страдала, до обучения в этом вузе работала переводчиком и гидом, но даже у меня после 2ух лет обучения появился языковой порог...
Какие мнения о том, какой должна быть система обучения иностранному языку?  

 2006-03-29  12:36:07
  Belyanin  заучивание фрагментов текстов может быть хорошо только в отношении мёртвых языков (так учат латынь). скорее всего, так учат в семинаряих (греческий, старославянский). но современный язык учить так - дикость несусветная. мы говорим текстами, но текст не является единицей мышления (если только вы не автор, которому текст может присниться, и который еле успевает его записывать с утра пораньше - но это другой вопрос).
а мы говорим отдельными фразовыми блоками.
(разрешите +инфинитив + объект)
(можно + местоимение + глагол буд. времени + обстоятельство)
и прочее. Есть структурные схемы предложения (для каждого языка свои). Их и надо заучивать, точнее отрабатывать в коммуникации.
фразеологизмы, образные обороты, стихи небольшие - это тоже только памятью взять.
а несколько страниц???

  

 2006-03-29  17:58:12
  Lozkovaiya  Валерий Павловыич, а есть где- нибудь в книгах или в публикациях и-нета структурные схемы предложения в английском языке и рядом для сравнения структурные схемы для другого языка. Я учу английский и очень медленно запоминаю именно структурную схему предложения :(.
Уже два дня думаю, что если была опора на мою сильную зрительную память и сильное образное мышление при запоминании структурной схемы предложений, то я бы выучила грамматику английскую быстрее. Может есть какие то похожие на цветные мозаики для детей игры по изучению грамматики английской. Сколько смотрела интерактивных программ обучающих, там мало картинок и схема предложения тусклая черно-белая , без сопровождения играми и без опоры на образы зрительные.... :(

Что делать человеку при обучении английской грамматики, у которого гипертрофированная зрительная память, а аудиальная память отсутствует? И еще уровень абстрактно-логического мышления низкий....  

 2006-03-29  22:21:39
  Belyanin  детские книжки пробовали? (Скулти, например). В английских учебниках много наглядного, много моделей.
А вообще учить грамматику, не имея возможности использовать язык - очень тяжелое дело. насчет абстрактности - язык очень конеретная штука. а зрительная память хорошо помогает, если карточки со словами писать (на родном - на одной стороне, на иностранном - на другом).
так что выход всегда есть, и даже два:)

  

 2006-03-29  22:25:30
  Lozkovaiya  Детские книжки пробовала. но попадались с малым количеством картинок. Нужны комиксы. А есть в сети наверно английские библиотеки с детскими книжками с картинками? Я еще не искала...
А в каких английских учебниках много наглядных грамматических моделей цветных и желательно смешных?
Я к сожалению, новичок в изучении иностранного языка и процесс осложняется тем, что нет сейчас возможности обратится к преподавателям. Учу с помощью интерактивных программ.
Да, Вы очень верно заметили, что важнав возможность использовать язык. Я чуть чуть переписывюсь на английском. Но чуть-чуть, потому что сильный барьер - страх неправильной грамматики. Ведь в сущности это мои клиенты и я стесняюсь , что так плохо знаю их язык...

Словарный запас у меня около 3 тыс слов. Выучила быстро с помощью метода своего эйдетического (может он где то в книгах описан еще кем то). Сначал читаю незнакомое слово, затем произношу его вслух, затем смотрю по огромному словарю русскому слово похожее по звучанию. Затем закрываю глаза , представляю образ и смысл слова русского и как этот образ связан с образом и смыслом английского слова. Иногда возникает длинная цепочка образов, ассоциаций. Открываю глаза записываю транскрипцию и еще если нужно отмечаю разницу между английским и русским звучаением слов в образе. На одно слово уходит 3 минуты+1 минута через 24 часа. В день могу так запоминать 20-30 слов.
Еще не пробовала запоминать идиоматичные выражения. Так что словарный запас увеличивается легко. Проблема - грамматика языка.
Иногда читаю текст и понимаю много слов, но не понимаю смысла предложения :(  

 2006-03-29  22:53:46
  Belyanin  как ребенок молчит долго, потом начинает говорить без умолку, так и изучающий иностр. язык может быстро заговорить, оказавшись в языковой среде. для этого ему надо иметь большой запас лексики. так что у Вас еще всё спереди.

  

 2006-03-29  23:56:03
  Lozkovaiya  забавная оговорка - спереди. :)))).
Да, планирую с радостью, скоро окунуться в языковую среду :). Кстати, мое личное развитие детское имело свои особенности. Заговрила я правильно по-русски только к 6 годам. И то в результате 4 часов работы каждый день в течении года с логопедом. Преодолевали физические особенности строения носоглотки. С тех пор, я замечаю за собой в новой языковой среде страх быть непонятой...Как думаете с английским языком я справлюсь быстрее чем человек без проблем с речью в детстве? Или медленее?



Отправка отредактированного (03-30-06 00:27)  

 2006-03-30  00:25:20
  Belyanin  говорить на иностр. языке гораздо легче, т.к. у вас в запасе меньше слов, чем, к примеру, на родном. :)
оговорка из моего словаря "Живая речь". М., 1992. :)
Если в Москве будете летом - подарю.

  

 2006-03-30  01:20:20
  Belyanin  Вот что пишет И.Хмелевская в романе "Что сказал покойник":
Насчёт языков у меня были свои соображения. Французский, как известно, я знала, по-итальянски худо-бедно могла объясниться, латынь немного помнила, так что все романские языки могли представлять для моих похити-телей определённую опасность (т.к. героиня могла бы понимать их переговоры - В.Б.). Славянские ... отпали в полуфинале (героиня - полька по национальности). Мое длительное пребывание в Дании позволяло предполагать некоторое знаком-ство со скандинавскими языками (а их, как известно, пять - В.Б.), на английском я хоть и не очень хорошо, но говорила. <...> с немецким языком дело обстояло так: говорить на нём я не умела, но понимала почти всё

а Вы с одним ... :) шучу.

  

 2006-03-30  06:32:52
  Lunta  Кстати, насчёт карточек, это очень эффективный способ запоминания языка - особенно если развешивать карточки с соответствующими словами и выражениями в соответствующих им местах, на окнах забавно будут смотреться карточки с "погодными" выражениями:)
А вообще стоит попробовать Murphy "English Grammar In Use" second edition - если есть хоть какой-то небольшой уровень понимания английского - грамматика дана на английском, а рядом примеры на эту грамматику, да и картинки имеются.  

 2006-03-30  10:15:17
  Lozkovaiya  Belyanin писал(а):

> Вот что пишет И.Хмелевская в романе >
> а Вы с одним ... :) шучу.

Мне бы Ваше шутливое отношение хоть к одному языку ;).  

 2006-03-30  12:48:20
  Lozkovaiya  Belyanin писал(а):

> оговорка из моего словаря "Живая речь". М., 1992. :)
> Если в Москве будете летом - подарю.

Да, будет очень приятно ее получать. Думаю, что к лету я прочту еще некоторые Ваши книги.


Lunta. спасибо, книга Murphy "English Grammar In Use" second edition хорошая. Но чтобы ее освоить все же требуется больше времени для меня, чем какими днибудь другими способами. Я ее смотрела и решила не покупать. Картинок мало очень, примеры как то плохо запоминаются. Но в целом, она наверно лучше чем другие учебники?  

 2006-03-30  21:34:17
  Lunta  Нельзя взять один учебник и только по нему учить язык, где-то лучше изложена грамматика, где-то хороший практический материал, где-то лексический...поэтому, если Вы хотите изучать язык углублённо, то просто необходимо опираться на материал нескольких учебников...
А грамматические конструкции запоминаются не с помощью картинок, а путём их практического использования, способом длительной наработки.  

 2006-03-31  09:42:35
  ЭЛ  Хотел бы заметить, что носители языка не знают грамматики. Нас в школе учат правописанию если что.
Вот основываясь на этом, есть метод обучения английскому языку через ролевые игры.
Я вот знаю грамматику английского и словарный запас есть, но вот общаться не могу. Почему?
Потому что нет специальных навыков. Умение общаться это наработка специальных навыков. Вот этим на ролевых играх и занимаются, плюс игра задаёт высокий эмоциональный фон, что способствует лучшему усвоению навыков и слов. Плюс вживание в образ снимает некоторые личностные ограничения в усвоении языка. Метод классный, но мало специалистов.  

 2006-03-31  11:31:25
  Lunta  Вообще-то мы не носители английского языка... :)
А грамматика, надо сказать, в русском языке тоже имеется, просто её усвоение происходит в раннем возрасте...сначала ребёнок выдаёт только отдельные звуки, потом слова или их подобия...далее усвоение конструкций...для него точно также "не будет существовать грамматики" какого-либо другого языка, если он начнёт его изучать в возрасте, когда его восприятие к языковым навыкам наиболее обостренено.  

 2006-03-31  11:49:53
  ЭЛ  >Вообще-то мы не носители английского языка...
У меня знакомая русская чешит на бытовом китайском свободно. Грамматики китайского не знает.
>А грамматика, надо сказать, в русском языке тоже имеется
Пришлось в ней разобраться как то. Была задача.
>когда его восприятие к языковым навыкам наиболее обостренено.
Вот вот поэтому в ролевом треннинге все обучающиеся прежде чем начать заниматься, придумывают себе образы и по ходу вживаются в них и живут на уроке и усваивают именно навыки языка, а грамматику им дают уже потом. Для общего развития.  

 2006-03-31  16:07:24


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.










Поиск информации на сайте

Rambler



Rambler's Top100





Рассылки@Mail.ru
Физическое и психическое развитие ребенка




Архив номеров и
условия подписки на журнал.


Яндекс цитирования







Google Groups Детская психология
Просмотр архивов на groups.google.ru